現地18年の経験を活かし、海外展開&インバウンドを最短ルートで。

タイ語翻訳・LP制作支援

メニュー・パンフ・WEBページ対応


タイ人観光客に選ばれるためには、現地語でわかりやすく魅力を伝えることが不可欠です。
WITHTHAIでは、観光施設や宿泊施設、飲食店などに向けて、タイ語翻訳や簡易LP(ランディングページ)制作をサポートします。


こんなお悩みはありませんか?

  • メニューやパンフレットを自然なタイ語にしたい
  • 現地目線で魅力が伝わるWEBページを作りたい
  • 日本語をそのまま翻訳しただけでは反応が悪い

サービス内容

販促翻訳

  • メニュー・パンフレット・POPなどを自然なタイ語表現に翻訳
  • 現地文化に合わせた言葉やデザインの提案も可能

LP制作

  • Canvaを用いた簡易ランディングページ制作
  • タイ人向けの写真やキャッチコピーを盛り込み、行動につながるページを設計

デザイン調整・入稿サポート

  • 既存デザインを活かした翻訳レイアウト調整
  • 日本語資料をベースに現地向けの完成形に仕上げます

支援の流れ

  1. ヒアリング(施設やメニュー、ターゲット層を確認)
  2. 翻訳・キャッチコピー作成
  3. LP制作・デザイン調整
  4. 納品・改善提案

料金プラン

  • タイ語翻訳:都度お見積もり
  • LP制作:都度お見積もり

導入事例

ケース:地方飲食店の販促資料作成

  • 課題:メニューを日本語のみで用意しており、タイ人客への説明に苦労していた
  • 対応:メニューを自然なタイ語に翻訳し、写真付きで見やすいレイアウトに変更
  • 結果:タイ人客からの注文がスムーズになり、顧客満足度が向上

📩 まずはお気軽にご相談ください

👉オンライン無料相談はこちら

👉 お問い合わせはこちら(Googleフォーム)

PAGE TOP